Dicionários
Atualizado em outubro de 2021.
Dicionários online
Existem vários dicionários online que são muito bons para consultas casuais.
Os melhores que eu conheço são:
Português
- Michaelis - https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/
- Priberam - https://dicionario.priberam.org/
- Wiktionary - https://pt.wiktionary.org/
Alemão
- Bab.la - https://pt.bab.la/dicionario/alemao-portugues/
- Bairisch - http://www.bayrisches-woerterbuch.de/
- Beolingus - https://dict.tu-chemnitz.de/
- Collins german-english - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english
- DeepL - https://www.deepl.com/translator
- Dict.cc - https://dept.dict.cc/
- Duden - https://www.duden.de/woerterbuch
- Google - https://translate.google.com/#de/pt/
- Langenscheidt - https://www.langenscheidt.de/
- Michaelis - https://michaelis.uol.com.br/escolar-alemao/
- PONS - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o
- Pauker.at - https://www.pauker.at/pauker/DE_DE/PT/wb
- Reverso Dictionary - https://dictionary.reverso.net/german-english/
- Wiktionary - https://de.wiktionary.org
- Woxikon - https://www.woxikon.de/woerterbuch/de-en
- Wörtebuch - https://www.worterbuch-deutsch.com/
Dicionários offline
Às vezes preciso fazer várias consultas ou estou em um lugar sem acesso à internet.
O programa mais completo que encontrei é o GoldenDict. Alguns outros programas só existem para Windows, mas é possível executá-los com o Wine.
Wine
Existem versões para Windows dos dicionários de português Aurélio e Houaiss.
Ambos funcionam razoavelmente bem via Wine. O Aurélio precisa das fontes do Windows.
Considerando que eles foram instalados no Wine Prefix
chamado dicts
, você pode adicionar os
seguintes aliases em ~/.zshrc
para chamar os dicionários pela linha de comando:
alias houaiss='WINEPREFIX="/home/julio/.local/share/wineprefixes/dicts" wine /home/julio/.local/share/wineprefixes/dicts/drive_c/Program\ Files/Houaiss3/Houaiss3.exe & disown'
alias aurelio='WINEPREFIX="/home/julio/.local/share/wineprefixes/dicts" wine /home/julio/.local/share/wineprefixes/dicts/drive_c/Program\ Files/Positivo/Miniaurelio/aurelio.exe & disown'
GoldenDict
No Windows eu costumava usar o Babylon.
Em vez de rodá-lo pelo Wine, encontrei alguns de seus dicionários no formato .bgl
e convertidos
para o Stardict (.ifo
/.dict
/.idx
/.syn
), que também funcionam com o GoldenDict.
Além dos dicionários do Babylon, também encontrei alguns da Apple, ABBYY Lingvo entre outros em formato compatível com o GoldenDict.
Basta colocar os arquivos em uma pasta (~/Dicts
, por exemplo) e configurar o GoldenDict para ler a
pasta recursivamente.
Dark Theme
$ wget https://gist.githubusercontent.com/ilius/5a2f35c79775267fbdb249493c041453/raw/5c616fa8120fbf8aee9bc2d33e70f54e0990e759/article-style.css
$ wget https://gist.githubusercontent.com/ilius/5a2f35c79775267fbdb249493c041453/raw/5c616fa8120fbf8aee9bc2d33e70f54e0990e759/qt-style.css
$ mkdir -p ~/.goldendict/styles/dark-theme
$ mv article-style.css ~/.goldendict/styles/dark-theme/
$ mv qt-style.css ~/.goldendict/
Edit » Preferences… » Interface
:
Add-on style
:dark-theme
Display style
:Default
Arc Dark Theme
$ wget https://gist.githubusercontent.com/ManiaciaChao/ddb14a09a12c95f134003bcd552dced4/raw/af583740c303e31eb466d945389b7346bb56bf0d/article-style.css
$ wget https://gist.githubusercontent.com/ManiaciaChao/ddb14a09a12c95f134003bcd552dced4/raw/af583740c303e31eb466d945389b7346bb56bf0d/qt-style.css
$ mv qt-style.css ~/.goldendict/
$ mkdir -p ~/.goldendict/styles/dark-theme
$ mv article-style.css ~/.goldendict/styles/dark-theme/
Google Translate
$ git clone https://github.com/OPHoperHPO/GT-bash-client.git ~/bin/translate
Edit » Dictionaries… » Sources » Programs » Add…
:
- Name:
GT: en > pt
- Command Line:
bash /home/julio/bin/translate/translate.sh en pt %GDWORD%
Atalhos
Ctrl + C + C
traduz a palavra selecionada ou copiada.
Mais atalhos: http://goldendict.org/wiki/index.php/Hotkeys_(Shortcut_keys)
Android
Eu também uso o GoldenDict no Android. O formato MDict (.mdx
) não funciona, mas os outros sim.
Além dele eu também uso do app do dict.cc (Pt↔En
/En↔De
/De↔Pt
), o
Pleco
(mandarim), o Diccionario de español
e o LEO dictionary
. Para todo o resto uso os apps
do Google Translator ou DeepL quando estou conectado à internet.